В 2025 году в США началось более строгое применение требования к знанию английского языка для водителей траков. Хотя само правило существует уже много лет, именно сейчас оно стало реальным фактором риска для водителей и перевозчиков — вплоть до немедленного снятия с рейса во время дорожной проверки.
Федеральные правила обязывают водителя CDL уметь читать и говорить по-английски на уровне, достаточном для безопасной работы. Это включает общение с инспекторами, понимание дорожных знаков и сигналов, а также способность отвечать на официальные вопросы без переводчика. Данное требование закреплено в регламенте 49 CFR § 391.11(b)(2) и подробно разъясняется в материалах FMCSA и отраслевых экспертов.
Важно подчеркнуть: речь не идет о новом законе. Речь идет о возвращении строгого контроля, от которого в предыдущие годы частично отошли.
По обновленным инструкциям, инспектор обязан начинать общение с водителем исключительно на английском языке. Если водитель не может поддержать базовый разговор, запускается формальная оценка уровня языка.
Обычно она выглядит так:
- устное интервью: вопросы о маршруте, грузе, документах;
- проверка понимания дорожных знаков и электронных табло;
- оценка способности адекватно реагировать на инструкции инспектора.
Как отмечается в официальных разъяснениях для инспекторов:
«Если водитель не способен понимать и отвечать на вопросы на английском языке, это считается нарушением требований к квалификации водителя» trucksafe.com.
При неудовлетворительном результате водитель может быть немедленно признан out of service, то есть грузовик не имеет права продолжать движение до устранения проблемы.
Федеральные органы объясняют свою позицию вопросами безопасности. По их логике, водитель, который не понимает дорожные указания, временные знаки или инструкции полиции, представляет повышенный риск для других участников движения.
В отраслевых обзорах подчеркивается, что новая процедура направлена на единый стандарт по всей стране, а не на субъективные решения отдельных инспекторов.
Реакция рынка оказалась неоднозначной. С одной стороны, крупные перевозчики и страховые компании поддерживают инициативу, считая ее шагом к снижению аварийности. С другой — многие водители, особенно иммигранты, опасаются потери работы из-за языкового барьера, даже если их практический опыт вождения безупречен.
Водительские сообщества указывают, что оценка «достаточного» уровня английского может быть субъективной, а последствия — крайне серьезными: простой груза, штрафы и потеря дохода.
Для водителей:
- знание разговорного английского становится не преимуществом, а обязательным условием работы;
- полезно заранее тренироваться в ответах на типовые вопросы инспекторов и повторять дорожные знаки.
Для компаний:
- языковая проверка все чаще включается в процесс найма;
- возрастает необходимость документировать соответствие водителей требованиям FMCSA.
Ужесточение контроля за знанием английского языка — это не формальность и не политическое заявление, а практическое изменение, которое уже влияет на работу отрасли. Для водителей это сигнал: язык становится таким же элементом безопасности, как тормоза или тахограф. Игнорировать это требование в 2026 году — значит рисковать не только рейсом, но и всей карьерой.

