2025 yılında ABD'de ticari araç sürücülerinin İngilizce bilgisi etrafında tartışmalar keskin bir şekilde arttı. Sebep yeni bir kural değil, onun uygulanmasının sıkılaştırılması ve kontrollerin eyaletler arası ağırlık istasyonlarında doğrudan yapılması girişimiydi.
Federal kurallar uzun yıllardır CDL sürücüsünün yol işaretlerini anlayacak, müfettişlerin sorularını yanıtlayacak ve belgeleri dolduracak kadar İngilizce okuyup konuşabilmesini gerektiriyor. Bu, FMCSA kurallarında yer almakta ve hiçbir zaman resmi olarak iptal edilmedi.
Ancak Mayıs 2025'te ABD Ulaştırma Bakanlığı ve FMCSA sıkı denetimlerin geri döndüğünü resmi olarak duyurdu. Yayınlanan açıklamada, yeterli İngilizce seviyesinin olmamasının sürücünün derhal işten uzaklaştırılmasına (out-of-service) yol açabileceği açıkça belirtildi. Belgede vurgulanıyor: "sürücü, tercümanlar, kartlar veya mobil uygulamalar olmadan müfettişle iletişim kurabilmelidir" — 20 Mayıs 2025 tarihli FMCSA'nın resmi açıklamasından alıntı (FMCSA).
Anahtar olay, 2025 baharında ABD başkanı tarafından imzalanan yürütme emri oldu. Belge, Ulaştırma Bakanlığı'nı kuralların uygulanmasında "sağduyuyu" geri getirmeye ve dil gerekliliklerinin uygulanmasını artırmaya zorladı. Bu olaydan sonra FMCSA ve CVSA, dil gerekliliği ihlalini 25 Haziran 2025'ten itibaren out-of-service için resmi gerekçeler listesine dahil etti (Federal Register).
Bu adımların arka planında Kongre'ye H.R. 5177 (WEIGH Act) yasa tasarısı sunuldu. Esası, eyaletleri ticari araçların her eyaletler arası ağırlık istasyonuna girişinde dil gerekliliklerinin uygulanmasını kontrol etmeye zorlamak. Yani ağırlık istasyonları sadece ağırlık ve belge kontrol noktaları değil, aynı zamanda sürücünün İngilizce iletişim kurabilme yeteneğini sürekli kontrol noktalarına dönüşebilir.
Önemli not: 2025 sonbaharı itibarıyla belge kabul edilmedi ve Kongre komitelerinde değerlendirme aşamasında bulunuyor (Congress.gov).
Federal yasa kabul edilene kadar, eyaletler farklı şekillerde hareket ediyor. Teksas, "sıfır tolerans" politikasını duyurdu, diğer bölgeler ise test standartlarının birliği olmaması nedeniyle endişelerini dile getiriyor. Sektör temsilcileri riskler konusunda uyarıyor:
- ağırlık istasyonlarında gecikmeler;
- dil seviyesinin değerlendirilmesinde öznellik;
- ayrımcılık nedeniyle potansiyel davalar.
WEIGH Act kabul edilmese bile, gerçeklik zaten değişti. Taşıyıcılara, sürücünün: müfettişin sorularını anlaması, rotayı açıklaması, logbook ve taşıma belgeleriyle tercüman yardımı olmadan çalışabilmesi gerektiğini belgelemeleri öneriliyor.
FMCSA'nın açıklamaları gösteriyor ki, kursun daha fazla yumuşatılması pek olası değil. Aksine, İngilizce dil bilgisi kontrolü, kamyonun teknik durumu veya çalışma saatleri kadar bir risk faktörü haline geliyor.
Göçmen sürücüler ve çok dilli personelle çalışan şirketler için bu, İngilizce'nin resmi bir gereklilikten iş için pratik bir koşula dönüştüğü anlamına geliyor.

