У США знову загострилася тема знання англійської мови водіями комерційного транспорту. Федеральне управління з безпеки автоперевезень (FMCSA) оголосило про повернення суворого контролю за виконанням вимог, які формально існували багато років, але на практиці застосовувалися не завжди.
З літа 2025 року незнання англійської може призвести не просто до зауваження, а до негайного out-of-service — заборони продовжувати рейс до усунення порушення.
Вимога знання англійської мови закріплена у федеральних правилах вже давно — у регламенті 49 CFR §391.11(b)(2). Однак в останні роки інспектори рідко використовували його як підставу для зупинки водія.
Тепер FMCSA офіційно повернулося до активного застосування норми. Як пояснюється в роз'ясненні агентства, знання англійської мови розглядається як фактор безпеки:
“Водій повинен бути здатний ефективно спілкуватися з інспекторами та розуміти дорожні знаки, щоб забезпечувати безпеку на дорогах загального користування.”
Детальний розбір нових правил опубліковано в галузевих медіа, зокрема в матеріалі TruckingInfo.
Під час roadside inspection інспектор оцінює знання англійської мови без перекладачів та додатків. Перевірка включає:
- усне спілкування з водієм англійською
- здатність розуміти питання та інструкції
- розпізнавання стандартних дорожніх знаків та повідомлень
Якщо водій не справляється з перевіркою, інспектор має право визнати його нездатним продовжувати рух. Це означає простій, затримки вантажу та додаткові витрати для перевізника.
FMCSA підкреслює, що використання перекладачів, карток або мобільних додатків під час перевірки недопустиме. Про це також йдеться в офіційних роз'ясненнях агентства на сайті FMCSA.
Для водіїв наслідки очевидні: навіть при великому досвіді та чистій історії інспекцій слабка англійська тепер стає реальним ризиком.
Для компаній ситуація ще складніша:
- out-of-service впливає на CSA-рейтинги
- можливі зриви термінів доставки
- зростає ризик штрафів та перевірок
Юридичні та комплаєнс-експерти зазначають, що перевізникам варто заздалегідь перевіряти мовну готовність водіїв. Як зазначає J.J. Keller:
“Перевізники несуть відповідальність за те, щоб їхні водії відповідали всім кваліфікаційним вимогам, включаючи знання англійської мови.”
Детальний юридичний розбір вимоги доступний в аналітиці J.J. Keller.
Хоча правило формально не нове, підхід до його застосування змінився. Тому водіям та компаніям варто сприймати ситуацію як нову реальність, а не тимчасову кампанію.
На практиці це означає:
- підготовку водіїв до усного спілкування з інспекторами
- перевірку розуміння дорожніх знаків та формулювань
- фіксацію відповідності вимогам у driver qualification file
FMCSA ясно дає зрозуміти: англійська мова — це не формальність, а елемент дорожньої безпеки. В умовах посилення контролю знання мови стає таким же критично важливим навиком, як дотримання HOS або наявність медичного сертифіката.
Для галузі це сигнал заздалегідь адаптуватися, а не чекати першого out-of-service на вагах або roadside inspection.

