在美国,商业运输司机的英语水平问题再次成为焦点。联邦汽车运输安全管理局 (FMCSA) 宣布恢复对执行要求的严格控制,这些要求形式上存在多年,但在实践中并不总是得到执行。
从 2025 年夏季开始,不懂英语可能不仅仅导致警告,而是立即被判定为 out-of-service——禁止继续行驶,直到纠正违规行为。
英语水平要求早已在联邦法规中确立——在 49 CFR §391.11(b)(2) 中。然而,近年来检查员很少以此为依据拦截司机。
现在,FMCSA 正式恢复了对该规定的积极执行。根据该机构的解释,英语水平被视为安全因素:
“司机必须能够与检查员有效沟通并理解路标,以确保公共道路的安全。”
新规则的详细分析已在行业媒体上发布,包括 TruckingInfo 的文章中。
在 roadside inspection 期间,检查员在没有翻译和应用程序的情况下评估英语水平。检查包括:
- 用英语与司机进行口头交流
- 理解问题和指令的能力
- 识别标准路标和信息
如果司机无法通过检查,检查员有权认定其无法继续行驶。这意味着停工、货物延误和额外的运输成本。
FMCSA 强调,在检查期间使用翻译、卡片或移动应用程序是不可接受的。这一点也在该机构网站 FMCSA 的官方解释中提到。
对司机而言,后果显而易见:即使有丰富的经验和良好的检查记录,英语水平差现在也成为真正的风险。
对公司而言,情况更为复杂:
- out-of-service 影响 CSA 评级
- 可能导致交货延误
- 增加罚款和检查的风险
法律和合规专家指出,运输公司应提前检查司机的语言准备情况。正如 J.J. Keller 所指出的:
“运输公司有责任确保其司机符合所有资格要求,包括英语水平。”
详细的法律分析可在 J.J. Keller 的分析中找到。
虽然该规定形式上并不新,但其执行方式已改变。因此,司机和公司应将此视为新的现实,而非临时活动。
在实践中,这意味着:
- 准备司机与检查员进行口头交流
- 检查对路标和表述的理解
- 在 driver qualification file 中记录符合要求
FMCSA 明确表示:英语不是形式,而是道路安全的一个要素。在加强控制的情况下,英语水平成为与遵守 HOS 或持有医疗证书同样重要的关键技能。
对行业而言,这是提前适应的信号,而不是等待在称重站或 roadside inspection 中首次被判定为 out-of-service。

